1
00:00:01,710 --> 00:00:03,253
<i>: Previously</i>
<i>on The Way Home.</i>

2
00:00:03,253 --> 00:00:04,796
Promise me that not
everything has to change?

3
00:00:04,796 --> 00:00:06,631
See ya, Old School.

4
00:00:06,631 --> 00:00:07,882
Come on boy!

5
00:00:07,882 --> 00:00:09,259
I was foolish.

6
00:00:09,259 --> 00:00:10,635
I pushed Stormy too hard.

7
00:00:10,635 --> 00:00:12,887
-Hi, Mom.
- Jacob.

8
00:00:12,887 --> 00:00:15,056
- What if Fern is in trouble?
- What did Goodwin do to her?

9
00:00:15,056 --> 00:00:16,850
So, you think he's
a bad guy too.

10
00:00:16,850 --> 00:00:18,935
Tessa Cooper, you've known
her your entire life.

11
00:00:18,935 --> 00:00:20,270
- What about Coop?
- If she shows

12
00:00:20,270 --> 00:00:22,105
her face around here,
there'll be hell to pay.

13
00:00:22,105 --> 00:00:23,648
I just wish we knew when
Tessa does come back.

14
00:00:23,648 --> 00:00:25,400
If she does.

15
00:00:48,548 --> 00:00:50,216
Hey boy.

16
00:01:10,737 --> 00:01:12,906
Danny! It's good to see you.

17
00:01:12,906 --> 00:01:15,200
You too. Welcome home.

18
00:01:20,914 --> 00:01:23,333
I'm sorry. I wanted to come
out here and see you sooner.

19
00:01:23,333 --> 00:01:24,709
Del needed you at home.

20
00:01:24,709 --> 00:01:26,294
I'm glad she's
on the mend, though.

21
00:01:26,294 --> 00:01:27,837
Getting better every day.

22
00:01:27,837 --> 00:01:30,048
Hey um, I wanted to say...

23
00:01:30,048 --> 00:01:33,176
no, to ask you,

24
00:01:33,176 --> 00:01:35,094
are we good, you and I?

25
00:01:35,094 --> 00:01:36,387
You mean since...

26
00:01:36,387 --> 00:01:38,598
Since I left. Yeah,
since all of that.

27
00:01:38,598 --> 00:01:41,768
Uh... yeah. I mean,

28
00:01:43,311 --> 00:01:45,855
probably easier to just
leave it all behind. Right?

29
00:01:45,855 --> 00:01:47,899
Well, I'd like that
because I'm anxious

30
00:01:47,899 --> 00:01:50,443
to get my hands dirty.
Jump back into all of this.

31
00:01:51,277 --> 00:01:52,779
But does that mean
you're staying?

32
00:01:52,779 --> 00:01:54,114
I'm, I'm not quite ready

33
00:01:54,114 --> 00:01:57,534
to commit to anything
just yet but...

34
00:01:57,534 --> 00:01:59,202
so long as I'm here,
I'd like to be helpful.

35
00:02:00,078 --> 00:02:01,788
Of course.

36
00:02:01,788 --> 00:02:02,914
Yeah. Yeah, all good.

37
00:02:02,914 --> 00:02:04,290
Great.

38
00:02:05,333 --> 00:02:06,501
I'll be seeing you then.

39
00:02:11,005 --> 00:02:12,924
Thanks, Danny. Thanks a lot.

40
00:02:14,884 --> 00:02:16,177
Hyah!

41
00:02:57,677 --> 00:03:00,972
Okay, so these are the last
two from the basement,

42
00:03:00,972 --> 00:03:03,641
but if you need another,
we can always do more shopping.

43
00:03:03,641 --> 00:03:07,812
No, Mom, we have enough.
And we've over bought.

44
00:03:07,812 --> 00:03:10,481
Well, just consider
it a bonus for changing

45
00:03:10,481 --> 00:03:12,233
your travel plans.

46
00:03:12,233 --> 00:03:14,193
I mean, driving to New York,
as opposed to dropping you off

47
00:03:14,193 --> 00:03:16,571
at the airport,
means more stuff.

48
00:03:16,571 --> 00:03:18,656
Are you sure
you're up for it?

49
00:03:18,656 --> 00:03:20,450
- It's like, a 12-hour drive.
- Are you kidding me?

50
00:03:20,450 --> 00:03:23,036
Yes! I mean, I- I can't wait
for our road trip.

51
00:03:23,036 --> 00:03:25,038
I want to spend as much time
with you as possible

52
00:03:25,038 --> 00:03:26,915
before we say goodbye.

53
00:03:26,915 --> 00:03:30,418
And if that means being trapped
in my highly overpacked car,

54
00:03:30,418 --> 00:03:31,711
then so be it.

55
00:03:31,711 --> 00:03:33,421
All right, let's get
started. Shall we?

56
00:03:36,049 --> 00:03:38,092
Oh, hey, you haven't
heard from Elliot

57
00:03:38,092 --> 00:03:39,552
about tonight's dinner,
have you?

58
00:03:39,552 --> 00:03:40,762
No.

59
00:03:42,263 --> 00:03:43,598
Try him again.

60
00:04:15,797 --> 00:04:16,756
Dessert?

61
00:04:16,756 --> 00:04:20,093
Uh, no. No thanks.

62
00:04:20,093 --> 00:04:21,970
Hey, are you okay?

63
00:04:21,970 --> 00:04:24,555
Yeah. Just bad sleep
last night.

64
00:04:24,555 --> 00:04:27,058
In fact, I think I'm gonna
call it a night.

65
00:04:27,058 --> 00:04:29,060
Lovely dinner, Del. Thanks.

66
00:04:29,060 --> 00:04:30,520
Oh, you're welcome.

67
00:04:30,520 --> 00:04:32,480
- Okay. Well, call me later?
- Yeah.

68
00:04:35,733 --> 00:04:37,276
How about you?

69
00:04:37,276 --> 00:04:40,238
Um, actually, I should go
pack. May I be excused?

70
00:04:40,947 --> 00:04:42,323
Yeah, yeah.

71
00:04:45,118 --> 00:04:49,956
Um, Jacob, you must have left
early this morning.

72
00:04:49,956 --> 00:04:51,541
I didn't know where you were.

73
00:04:51,541 --> 00:04:53,209
Oh, I was just giving
Stormy some exercise.

74
00:04:53,209 --> 00:04:54,711
Seems totally back to normal.

75
00:04:54,711 --> 00:04:56,963
Oh, so it's just me
he has a problem with.

76
00:04:56,963 --> 00:04:59,340
Oh, he'll be fine.

77
00:04:59,340 --> 00:05:01,259
Happy to ride him
while I'm here.

78
00:05:01,259 --> 00:05:03,052
Right.

79
00:05:03,052 --> 00:05:04,554
While you're here.

80
00:05:12,687 --> 00:05:14,397
Okay, what's going on
with you and Mom?

81
00:05:14,397 --> 00:05:16,107
Everything was fine
when you first got here

82
00:05:16,107 --> 00:05:17,275
and now it's all weird.

83
00:05:17,275 --> 00:05:18,484
She's the one being weird.

84
00:05:18,484 --> 00:05:21,362
Oh my God. Just...

85
00:05:21,362 --> 00:05:24,115
talk to her. Okay?
Don't let things slide.

86
00:05:24,115 --> 00:05:26,284
Speaking of letting things
slide, remind me again

87
00:05:26,284 --> 00:05:28,786
why you let those
threatening letters drop?

88
00:05:28,786 --> 00:05:30,580
Aren't you supposed to be
some sort of hot-shot

89
00:05:30,580 --> 00:05:31,914
investigative journalist?

90
00:05:31,914 --> 00:05:33,583
Okay, excuse me,

91
00:05:33,583 --> 00:05:36,044
she's the one who wanted
to let them drop.

92
00:05:36,044 --> 00:05:38,588
And besides, they...
they stopped when you left.

93
00:05:40,339 --> 00:05:42,633
Well, let's see if they
start up again if I stay.

94
00:05:42,633 --> 00:05:45,053
What is with all of
this "if I stay" talk?

95
00:05:47,221 --> 00:05:50,600
Hey, have I told you
how much I missed you?

96
00:05:52,435 --> 00:05:53,728
Might've mentioned it.

97
00:06:01,486 --> 00:06:03,571
It'll be hard to even look in
this room without you in it.

98
00:06:08,034 --> 00:06:10,995
It's natural for you to
be a little scared.

99
00:06:14,040 --> 00:06:16,042
I'm not scared, it's just...

100
00:06:17,835 --> 00:06:20,421
...I don't know.
I'm sure it'll be okay.

101
00:06:21,422 --> 00:06:24,509
And it's already a bit easier
with Jacob home, right?

102
00:06:24,509 --> 00:06:26,469
Even if Mom does
move in with Elliot,

103
00:06:26,469 --> 00:06:28,304
you'll still have him here.

104
00:06:28,304 --> 00:06:29,972
For however long that lasts.

105
00:06:29,972 --> 00:06:31,557
He doesn't have
a great track record.

106
00:06:34,268 --> 00:06:38,689
Grandma, my last trip
to 1979,

107
00:06:38,689 --> 00:06:40,441
is it okay if we talk
about that before I go?

108
00:06:41,776 --> 00:06:43,027
Wasn't the best of times.

109
00:06:43,027 --> 00:06:44,153
I know.

110
00:06:45,404 --> 00:06:49,450
Losing what you lost,

111
00:06:49,450 --> 00:06:51,869
I just needed to tell you
that I'm sorry.

112
00:06:51,869 --> 00:06:55,832
I felt how deep your grief was,
and I saw it.

113
00:06:55,832 --> 00:06:57,708
This past year when we didn't
know where Jacob was,

114
00:06:57,708 --> 00:07:01,254
after everything that you'd
already gone through, I...

115
00:07:01,254 --> 00:07:02,880
I don't know how you
handled it all.

116
00:07:02,880 --> 00:07:05,758
I didn't handle it
that well, but thank you.

117
00:07:08,136 --> 00:07:10,513
But please Alice,

118
00:07:10,513 --> 00:07:13,891
don't take all my experience
as your own. I can deal with it.

119
00:07:13,891 --> 00:07:15,726
You don't have to.

120
00:07:15,726 --> 00:07:19,981
You... sweetheart,
you are an old soul.

121
00:07:21,607 --> 00:07:24,110
And I'm gonna miss
you desperately.

122
00:07:24,110 --> 00:07:25,486
Oh.

123
00:07:27,989 --> 00:07:29,198
Oh.

124
00:07:49,677 --> 00:07:51,554
You and I are gonna get to
know each other again,

125
00:07:51,554 --> 00:07:52,513
right boy?

126
00:07:58,644 --> 00:08:00,146
Easy boy.

127
00:08:02,064 --> 00:08:03,983
Okay, we'll take our time.

128
00:08:06,485 --> 00:08:07,695
Oh.

129
00:08:10,990 --> 00:08:12,325
Here you go.

130
00:08:12,325 --> 00:08:14,744
- So, you're all packed up?
- Just about.

131
00:08:14,744 --> 00:08:17,079
I wish we had more time together
before I had to leave.

132
00:08:17,079 --> 00:08:18,414
Perhaps I'll come visit.

133
00:08:18,414 --> 00:08:20,291
Thomas actually spoke a lot
about New York.

134
00:08:20,291 --> 00:08:21,792
I'd be curious
to see it for myself.

135
00:08:21,792 --> 00:08:23,085
I think it's changed
a bit since then.

136
00:08:23,085 --> 00:08:24,670
Right.

137
00:08:24,670 --> 00:08:27,131
Hey, ready for our adventure?

138
00:08:27,131 --> 00:08:30,092
Yeah. Yep, my shift is done
and I've got my clues ready.

139
00:08:30,092 --> 00:08:32,637
Jacob. Hey. Hi.

140
00:08:32,637 --> 00:08:34,388
How... how are ya?

141
00:08:34,388 --> 00:08:37,266
Uh, Max is leaving
for university tomorrow

142
00:08:37,266 --> 00:08:38,559
in Toronto.

143
00:08:38,559 --> 00:08:40,019
Uh, that's a great city.

144
00:08:40,019 --> 00:08:43,147
Right, yeah. Yeah, you did
the whole uh, after--

145
00:08:43,147 --> 00:08:45,024
After- after all of that.

146
00:08:45,024 --> 00:08:47,610
Max and I are about to do
a last day together

147
00:08:47,610 --> 00:08:48,903
scavenger hunt, sort of thing.

148
00:08:48,903 --> 00:08:51,364
Yes. Uh, it's a great way
to say goodbye

149
00:08:51,364 --> 00:08:52,782
before uh, you know,
our lives change forever.

150
00:08:52,782 --> 00:08:54,367
Huh. Sounds fun.

151
00:08:54,367 --> 00:08:55,785
Fun's my middle name!

152
00:08:56,577 --> 00:08:57,954
So is my dad's, by the way.

153
00:08:57,954 --> 00:09:01,123
Uh, also "fair"
and "forgiving" as well.

154
00:09:01,123 --> 00:09:02,333
- Excuse me.
- Ah, man.

155
00:09:02,333 --> 00:09:04,210
Max, seriously?

156
00:09:04,210 --> 00:09:06,170
I'm just trying to let him
know that we're cool.

157
00:09:06,170 --> 00:09:07,380
In the least cool
way possible.

158
00:09:18,808 --> 00:09:20,601
- Oh, hey. Watch it!
- Sorry.

159
00:09:22,645 --> 00:09:23,813
It's you.

160
00:09:24,397 --> 00:09:26,399
And it's you.

161
00:09:28,150 --> 00:09:30,987
You uh... you remember me?

162
00:09:32,321 --> 00:09:34,365
I do...

163
00:09:34,365 --> 00:09:35,866
Old School.

164
00:09:35,866 --> 00:09:37,159
It's Jacob.

165
00:09:39,120 --> 00:09:39,954
Abby.

166
00:09:41,372 --> 00:09:42,915
It's nice to meet you, here.

167
00:09:44,208 --> 00:09:46,252
Also, how are you here?

168
00:09:46,252 --> 00:09:48,212
Well, I'm from there.

169
00:09:48,212 --> 00:09:50,756
That- that is,
my family is from here.

170
00:09:52,133 --> 00:09:54,677
Same. Yeah.

171
00:09:56,679 --> 00:09:57,638
It's unbelievable.

172
00:09:59,056 --> 00:10:00,558
That's the perfect
word for this.

173
00:10:04,061 --> 00:10:06,731
So um...

174
00:10:06,731 --> 00:10:09,066
I'm not sure about
an espresso martini,

175
00:10:09,066 --> 00:10:10,943
but can I buy you a coffee?

176
00:10:12,903 --> 00:10:13,738
I'd like that.

177
00:10:15,865 --> 00:10:17,867
"What has four legs
but attracts only two?

178
00:10:17,867 --> 00:10:20,995
One other will join and ruin
the view?"

179
00:10:20,995 --> 00:10:23,664
This rhymes. You never said our
clues have to rhyme.

180
00:10:23,664 --> 00:10:26,042
Mine definitely don't.
I'll look like a total hack.

181
00:10:26,042 --> 00:10:27,793
Oh, just relax
and figure out my clue.

182
00:10:28,836 --> 00:10:30,046
Nothing to figure out.

183
00:10:30,046 --> 00:10:32,006
I had it in the first
rhyming couplet.

184
00:10:32,006 --> 00:10:36,010
Your clue leads to this table,
where we first met.

185
00:10:36,010 --> 00:10:38,346
When you crashed
my first date with Noah.

186
00:10:38,346 --> 00:10:40,681
Oh, and I ruined your view
of the fritter franchise king.

187
00:10:42,308 --> 00:10:46,437
And also, you made up some
fake sibling for me that night.

188
00:10:46,437 --> 00:10:48,230
The reason for which
still evades me.

189
00:10:49,065 --> 00:10:50,941
But uh,

190
00:10:50,941 --> 00:10:52,777
we've come a long way
since then. Haven't we?

191
00:10:52,777 --> 00:10:54,236
There was nowhere
to go but up.

192
00:10:54,236 --> 00:10:55,696
After you.

193
00:10:56,655 --> 00:10:57,865
Max?

194
00:10:57,865 --> 00:11:00,451
Hey! Oh!

195
00:11:00,451 --> 00:11:02,078
When did you get into town?

196
00:11:02,078 --> 00:11:05,289
Uh, Alice, this is my
real sibling,

197
00:11:05,289 --> 00:11:08,668
my older sister, Abigail.
Big marketing guru from Toronto,

198
00:11:08,668 --> 00:11:11,295
here to launch my dad's
questionable vineyard.

199
00:11:11,295 --> 00:11:13,255
Uh, Dad said
we'd miss each other.

200
00:11:13,255 --> 00:11:15,341
Yeah, I... I don't know.

201
00:11:15,341 --> 00:11:18,844
Something told me to get here
a little bit earlier and...

202
00:11:18,844 --> 00:11:20,262
I'm glad I did.

203
00:11:21,555 --> 00:11:23,557
You know Jacob Landry?

204
00:11:25,518 --> 00:11:26,310
- Hi.
- Landry?

205
00:11:26,310 --> 00:11:28,437
You know, the uh,

206
00:11:28,437 --> 00:11:30,272
guy that tried to burn down
Dad's vineyard?

207
00:11:30,272 --> 00:11:32,024
Um, we should really be going.

208
00:11:32,024 --> 00:11:35,403
Oh, uh, but it's- it's all
good now. We're past it, right?

209
00:11:35,403 --> 00:11:36,821
Okay, okay. All right.

210
00:11:39,323 --> 00:11:41,909
You're a Landry.

211
00:11:41,909 --> 00:11:43,494
"That" Landry.

212
00:11:43,494 --> 00:11:45,579
You're his daughter.

213
00:11:45,579 --> 00:11:46,872
Goodwin.

214
00:11:49,417 --> 00:11:51,752
I should actually
be going too.

215
00:12:05,015 --> 00:12:06,267
Elliot?

216
00:12:06,267 --> 00:12:07,685
Are you there?

217
00:12:11,313 --> 00:12:12,398
Elliot?

218
00:12:14,817 --> 00:12:16,235
Hey, I didn't have my key.

219
00:12:16,235 --> 00:12:17,778
Why did you lock the door?
Oh!

220
00:12:19,488 --> 00:12:20,698
Hi.

221
00:12:20,698 --> 00:12:22,700
Well, hi yourself.

222
00:12:30,249 --> 00:12:32,835
- You all right?
- Oh!

223
00:12:32,835 --> 00:12:34,962
I'm driving my daughter
to college

224
00:12:34,962 --> 00:12:38,382
in two days, so no.
Not really.

225
00:12:38,382 --> 00:12:39,633
Are you?

226
00:12:41,177 --> 00:12:43,846
You seemed a bit distant
last night at dinner.

227
00:12:43,846 --> 00:12:45,347
Like, are we good?

228
00:12:45,347 --> 00:12:47,516
Or are you having second
thoughts about me

229
00:12:47,516 --> 00:12:49,101
moving in when I get back?

230
00:12:49,101 --> 00:12:51,687
Absolutely not. I can't wait
to be together here.

231
00:12:51,687 --> 00:12:54,940
You and me and all your
clothes. Everywhere.

232
00:12:55,941 --> 00:12:57,985
You say that now

233
00:12:57,985 --> 00:13:00,988
but I mean, El, you always keep
things so pristine.

234
00:13:07,286 --> 00:13:10,873
Hey, is... isn't this
from the archives?

235
00:13:11,999 --> 00:13:14,460
I wanted to read one of
Fern's columns.

236
00:13:14,460 --> 00:13:16,295
I was curious about her after
everything you told me.

237
00:13:16,295 --> 00:13:18,130
But when you were
you at my office?

238
00:13:18,130 --> 00:13:20,299
Oh, I left a sweater there
the other day,

239
00:13:20,299 --> 00:13:21,509
so I went to get it.

240
00:13:21,509 --> 00:13:22,885
I thought you'd be there,
but you weren't.

241
00:13:22,885 --> 00:13:24,553
- Hmm.
- Just started browsing.

242
00:13:25,763 --> 00:13:28,807
Wait, this... this poster.

243
00:13:28,807 --> 00:13:30,684
Gosh, it was everywhere in 1925.

244
00:13:30,684 --> 00:13:32,978
"Futura: Fortune Teller."

245
00:13:34,688 --> 00:13:36,941
We have a fortune teller
on hand,

246
00:13:36,941 --> 00:13:38,108
should you wish to partake.

247
00:13:38,108 --> 00:13:39,401
Wait, let me see?

248
00:13:41,821 --> 00:13:43,656
The tarot cards, I know them.

249
00:13:44,490 --> 00:13:46,033
These are from Evelyn's deck.

250
00:13:46,033 --> 00:13:48,035
<i>: The Empress</i>
<i>and the Knight.</i>

251
00:13:48,035 --> 00:13:49,119
How about
I read your palm?

252
00:13:49,119 --> 00:13:50,454
I've gotten so into it.

253
00:13:50,454 --> 00:13:52,039
My mom told Evelyn she was

254
00:13:52,039 --> 00:13:53,582
studying fortune-telling.

255
00:13:54,500 --> 00:13:57,294
Do you think...
this fortune teller is--

256
00:13:57,294 --> 00:14:00,464
Is the same one from
Grayson's party.

257
00:14:00,464 --> 00:14:01,882
She was there, Futura!

258
00:14:01,882 --> 00:14:03,259
Contessa Futura!

259
00:14:04,218 --> 00:14:05,261
Tessa!

260
00:14:06,095 --> 00:14:07,846
I think...

261
00:14:07,846 --> 00:14:09,473
I think this is my mom.

262
00:14:09,473 --> 00:14:12,268
El, I could have met
her on my first visit.

263
00:14:12,268 --> 00:14:14,895
The dates. Kat,

264
00:14:14,895 --> 00:14:16,939
when did you say you and Nick
landed your last trip?

265
00:14:18,524 --> 00:14:21,694
The circus arrives the day
after the one we just left.

266
00:14:21,694 --> 00:14:23,153
Wait, the Augie Boys.

267
00:14:23,153 --> 00:14:24,738
They said they'd go after
Tessa the minute

268
00:14:24,738 --> 00:14:26,073
she returned to town.

269
00:14:26,782 --> 00:14:28,033
I think that minute is now.

270
00:14:32,830 --> 00:14:35,124
Before we do this,

271
00:14:35,124 --> 00:14:37,751
whatever happens next,
don't worry about me, all right?

272
00:14:37,751 --> 00:14:39,086
Just take care of yourself.

273
00:14:40,963 --> 00:14:43,007
And know that
I love you. Forever.

274
00:14:43,007 --> 00:14:46,468
Hey, uh-uh. We're gonna save
your mom, El.

275
00:14:46,468 --> 00:14:49,346
Okay? We're gonna get there
in time and I promise you,

276
00:14:49,346 --> 00:14:52,308
we're gonna bring her home
safe. Okay? Together.

277
00:15:02,443 --> 00:15:05,070
"A place by the water where
the board is never boring."

278
00:15:05,070 --> 00:15:06,780
Lame, I know.

279
00:15:06,780 --> 00:15:08,115
Maybe I made the clues
too easy.

280
00:15:08,115 --> 00:15:09,825
No, I love this spot.

281
00:15:09,825 --> 00:15:12,328
It's where we'd always come
when I couldn't handle any more

282
00:15:12,328 --> 00:15:14,913
of your ridiculously intense
studying techniques.

283
00:15:14,913 --> 00:15:17,082
To play ridiculously
intense games of chess.

284
00:15:17,082 --> 00:15:18,959
Yeah, you definitely
have a brand.

285
00:15:18,959 --> 00:15:20,878
And you definitely
have something too.

286
00:15:24,673 --> 00:15:26,425
"For Alice, who loved
this game.

287
00:15:26,425 --> 00:15:29,887
From Max, who
always won. Checkmate."

288
00:15:29,887 --> 00:15:32,723
- Hey, I won games.
- One. One game.

289
00:15:32,723 --> 00:15:34,600
- Plus, you cheated.
- Hmm.

290
00:15:34,600 --> 00:15:36,143
Which will now be known
for immemorial.

291
00:15:36,143 --> 00:15:37,895
This is our table now.

292
00:15:37,895 --> 00:15:39,813
Forever.

293
00:15:45,110 --> 00:15:46,820
Let's give it another go.

294
00:15:50,324 --> 00:15:51,742
Can't fix everything.

295
00:15:53,410 --> 00:15:55,245
But maybe I can fix you.

296
00:15:55,245 --> 00:15:56,580
At least I can try.

297
00:16:02,336 --> 00:16:03,629
Hmm.

298
00:16:06,966 --> 00:16:09,176
Okay boy. Now you know
I won't bite.

299
00:16:10,886 --> 00:16:12,763
All right, nice and easy.

300
00:16:12,763 --> 00:16:15,724
Okay. Good boy, yeah.

301
00:16:15,724 --> 00:16:17,434
All right, nice and easy.

302
00:16:17,434 --> 00:16:19,269
All right, easy boy.

303
00:16:20,396 --> 00:16:21,230
Easy.

304
00:16:21,939 --> 00:16:24,650
Easy boy. Whoa! Whoa!

305
00:16:37,413 --> 00:16:39,081
- Hey.
- Oh.

306
00:16:39,081 --> 00:16:40,207
I saw what happened
out there.

307
00:16:40,207 --> 00:16:42,042
You gotta be careful, Mom.

308
00:16:42,042 --> 00:16:45,004
Oh, I was trying to get
Stormy to join up.

309
00:16:45,004 --> 00:16:46,797
Something that my riding
coach taught me how to do

310
00:16:46,797 --> 00:16:48,090
when I was a girl.

311
00:16:49,508 --> 00:16:51,760
Obviously, I've lost my touch,
at a lot of things.

312
00:16:52,886 --> 00:16:55,848
I know why Stormy's acting
the way he is.

313
00:16:55,848 --> 00:16:57,599
He doesn't trust me.

314
00:16:57,599 --> 00:16:59,435
I tried to force him into
the woods without thinking about

315
00:16:59,435 --> 00:17:01,687
his feelings or his fears.

316
00:17:01,687 --> 00:17:04,314
Mom, m-maybe I can
help you with him?

317
00:17:04,314 --> 00:17:06,734
I don't want you to work
with him!

318
00:17:06,734 --> 00:17:09,778
What if he starts to trust
you? Starts to love you?

319
00:17:09,778 --> 00:17:11,196
And then you up and leave?

320
00:17:12,656 --> 00:17:14,450
It'll make him lose
his trust all over again.

321
00:17:21,165 --> 00:17:24,376
"Place to sleep, perchance
to dream,

322
00:17:24,376 --> 00:17:27,421
or memorize facts
till I wanna scream?"

323
00:17:27,421 --> 00:17:30,924
Too easy, the infamous
barn loft.

324
00:17:30,924 --> 00:17:33,343
We spent many an hour studying
up here, didn't we?

325
00:17:33,343 --> 00:17:34,094
Yeah, we did.

326
00:17:35,929 --> 00:17:38,682
You realize you're the reason
that I got into college?

327
00:17:38,682 --> 00:17:40,976
And the reason that I made it
through senior year period.

328
00:17:40,976 --> 00:17:44,605
I do, but still, it's nice
to hear it said out loud.

329
00:17:45,856 --> 00:17:47,483
And you're the reason I got
over myself.

330
00:17:48,525 --> 00:17:51,236
Became a team player,
as much as it pained me.

331
00:17:51,236 --> 00:17:55,407
Also you got yourself
into that school.

332
00:17:55,407 --> 00:17:56,492
Can't teach that kind of talent.

333
00:17:57,576 --> 00:17:58,702
Thank you.

334
00:18:03,874 --> 00:18:06,043
Onward. Here's the next clue.

335
00:18:23,936 --> 00:18:25,104
Kat?

336
00:18:26,730 --> 00:18:29,942
I've done this before, El.
Trying to save somebody here.

337
00:18:29,942 --> 00:18:32,444
Hey, we brought Jacob home.

338
00:18:32,444 --> 00:18:33,779
Now we'll do the same thing
for my mom.

339
00:18:33,779 --> 00:18:35,322
Yeah.

340
00:18:35,322 --> 00:18:36,740
Let's go.

341
00:18:39,743 --> 00:18:41,745
<i>: Step right up.</i>
<i>Give it a try.</i>

342
00:18:41,745 --> 00:18:43,330
<i>Three balls for a nickel!</i>

343
00:18:43,330 --> 00:18:45,541
Last chance to place your bets.

344
00:19:01,056 --> 00:19:02,933
What are we looking for?

345
00:19:02,933 --> 00:19:04,977
Blue tent with gold stars.

346
00:19:18,574 --> 00:19:20,784
Uh, I think I left
my phone in the loft.

347
00:19:24,872 --> 00:19:26,957
KC, why are you here?

348
00:19:26,957 --> 00:19:28,709
Because the pond takes you
where you need to go?

349
00:19:30,377 --> 00:19:32,045
Look, the pond brought me here,
and I don't know why.

350
00:19:32,045 --> 00:19:34,089
And I just tried to go home
but it wouldn't let me.

351
00:19:34,089 --> 00:19:36,425
So, maybe it's something
to do with you?

352
00:19:36,425 --> 00:19:37,843
You're leaving soon, right?

353
00:19:37,843 --> 00:19:40,053
That's the plan but...

354
00:19:41,221 --> 00:19:43,599
I just wish you could tell me
how it all turns out.

355
00:19:43,599 --> 00:19:45,267
I'm literally going
to my dream school so,

356
00:19:45,267 --> 00:19:46,935
why do I feel this...

357
00:19:46,935 --> 00:19:48,562
dread.

358
00:19:48,562 --> 00:19:51,190
Can you just tell me what
happens with me and Max?

359
00:19:51,190 --> 00:19:52,274
Are we seriously
going there again?

360
00:19:52,274 --> 00:19:55,068
No, no. This is not
about whether

361
00:19:55,068 --> 00:19:56,403
he's your dad
and I'm your mom.

362
00:19:56,403 --> 00:19:58,405
I am over all of that.

363
00:19:58,405 --> 00:20:00,824
But are Max and I still
gonna be friends?

364
00:20:00,824 --> 00:20:02,784
Do we just completely change

365
00:20:02,784 --> 00:20:04,453
and fully lose touch
with each other?

366
00:20:04,453 --> 00:20:06,788
Alice, I can't tell you what
to do, or what will happen.

367
00:20:07,748 --> 00:20:09,291
But the fact that you're even
asking means that

368
00:20:09,291 --> 00:20:10,792
there's a good chance you'll
get what you want, right?

369
00:20:12,044 --> 00:20:13,670
I don't know what to do.

370
00:20:13,670 --> 00:20:15,672
You have to follow your gut.
I promise, if you do that,

371
00:20:15,672 --> 00:20:17,215
you won't have any regrets.

372
00:20:18,675 --> 00:20:20,802
All right, maybe that'll do it.

373
00:20:20,802 --> 00:20:22,262
I need to go try the pond
again so...

374
00:20:28,769 --> 00:20:30,145
That's it.

375
00:20:30,145 --> 00:20:33,106
She's here. I know it.
It's your mom.

376
00:20:33,106 --> 00:20:34,316
Are you ready?

377
00:20:42,074 --> 00:20:43,408
Sorry, wrong tent!

378
00:20:45,911 --> 00:20:49,248
Kat, the tents,
they're all the same.

379
00:20:49,248 --> 00:20:50,749
She could be
in any of them.

380
00:20:50,749 --> 00:20:54,127
Okay, so we just keep
looking, all right?

381
00:20:54,127 --> 00:20:55,796
And sooner or later...

382
00:20:59,299 --> 00:21:00,509
Go.

383
00:21:02,511 --> 00:21:04,554
Wait, is that...

384
00:21:04,554 --> 00:21:06,265
Grayson Goodwin with
Percy and Little Moe.

385
00:21:06,265 --> 00:21:08,141
Yes, your charming ancestors.

386
00:21:08,141 --> 00:21:10,352
- They're the ones?
- Who tried to kill me? Yeah.

387
00:21:11,186 --> 00:21:13,730
Kat, you didn't say their
names.

388
00:21:13,730 --> 00:21:16,233
Little Moe, that- that's
short for Morris.

389
00:21:16,233 --> 00:21:18,485
Right. Okay, so?

390
00:21:18,485 --> 00:21:21,029
So, that's my
great-grandfather.

391
00:21:24,116 --> 00:21:26,994
- We have to follow them.
- We need to find your mom.

392
00:21:26,994 --> 00:21:28,954
I'd rather keep my eyes on
the guys trying to kill

393
00:21:28,954 --> 00:21:31,081
you both than go blindly
searching for Tessa alone.

394
00:21:31,081 --> 00:21:32,833
They could get to her first.

395
00:21:32,833 --> 00:21:36,461
Okay, so we follow them,
they lead us to your mom.

396
00:21:36,461 --> 00:21:37,713
Then what?

397
00:21:37,713 --> 00:21:39,131
Then I distract them.

398
00:21:40,298 --> 00:21:42,551
Somehow. Stick with me, baby.

399
00:21:43,427 --> 00:21:45,137
What is with you guys
in the twenties?

400
00:21:45,137 --> 00:21:47,514
I mean, you all turn right
into wannabe gangsters.

401
00:21:54,563 --> 00:21:57,107
Red cloak! Elliot!

402
00:21:57,733 --> 00:21:58,525
Sorry!

403
00:21:59,484 --> 00:22:01,653
Wait! Wait, please stop!

404
00:22:01,653 --> 00:22:02,779
Tessa?

405
00:22:04,448 --> 00:22:07,159
Uh, oh so sorry. Oh, wow.
Nice snake. Uh, sorry.

406
00:22:08,535 --> 00:22:09,745
Elliot?

407
00:22:10,746 --> 00:22:11,788
Elliot, where are you?

408
00:22:15,751 --> 00:22:17,753
Elliot!

409
00:22:17,753 --> 00:22:18,670
Kat!

410
00:22:24,343 --> 00:22:26,762
You were following us.

411
00:22:26,762 --> 00:22:28,972
Well, if you wanted
to get to know us so well,

412
00:22:28,972 --> 00:22:30,098
you could have just said so.

413
00:22:36,813 --> 00:22:37,981
Elliot?

414
00:22:39,316 --> 00:22:40,317
Elliot!!

415
00:22:40,317 --> 00:22:42,527
Fight! Fight!

416
00:22:44,780 --> 00:22:46,823
Come on. Let's settle this.

417
00:22:46,823 --> 00:22:48,366
- Hit 'em.
- Stick 'em up.

418
00:22:48,366 --> 00:22:49,868
Oh my God, Elliot!

419
00:22:49,868 --> 00:22:52,788
I- I don't wanna
do this, Morris.

420
00:22:52,788 --> 00:22:55,332
Hurting you would be like, well,
it would be like hurting me.

421
00:22:59,461 --> 00:23:01,004
Elliot, behind you!

422
00:23:01,004 --> 00:23:02,631
You?

423
00:23:02,631 --> 00:23:03,632
You're supposed to be a goner.

424
00:23:03,632 --> 00:23:05,092
Yeah, I get that a lot.

425
00:23:05,092 --> 00:23:06,218
- Ah!
- Hey!

426
00:23:12,641 --> 00:23:16,436
Oh my God! I did that.
I'm so sorry!

427
00:23:16,436 --> 00:23:19,231
All right, all right.
Break it up. Break it up.

428
00:23:19,231 --> 00:23:22,317
Percy, stay where you are.

429
00:23:22,317 --> 00:23:24,194
Cliff. So good to see you.

430
00:23:24,194 --> 00:23:26,196
Yeah. Well, I think
we can take it from here.

431
00:23:28,782 --> 00:23:29,658
Nice work, fella.

432
00:23:29,658 --> 00:23:30,575
Thanks, old sport.

433
00:23:32,244 --> 00:23:33,620
Are those my clothes?

434
00:23:33,620 --> 00:23:34,830
Let's go, doll.

435
00:23:38,250 --> 00:23:40,836
Well, boys, you know
how this goes.

436
00:23:40,836 --> 00:23:42,629
Back to the slammer again.

437
00:23:46,842 --> 00:23:49,052
Did you see me clock
my own great-grandfather?

438
00:23:49,052 --> 00:23:50,512
I mean, he had it coming,
but still.

439
00:23:51,471 --> 00:23:53,223
Look.

440
00:23:53,223 --> 00:23:55,100
It's Fern. Come on.

441
00:23:56,643 --> 00:23:59,062
Ah! Just a warmup, dear.
Just a warmup.

442
00:23:59,062 --> 00:24:00,814
I believe you.

443
00:24:00,814 --> 00:24:02,274
Fern.

444
00:24:02,274 --> 00:24:04,860
Kitty Kat. You're here.

445
00:24:04,860 --> 00:24:07,237
Another fine-on-the-eyes
future Landry, no less.

446
00:24:07,237 --> 00:24:09,114
Uh no, Elliot's an Augustine.

447
00:24:09,114 --> 00:24:10,073
It's incredible to meet you.

448
00:24:10,073 --> 00:24:11,867
Mutual, I'm sure.

449
00:24:11,867 --> 00:24:13,702
Why are you here? - You know
why.

450
00:24:13,702 --> 00:24:15,996
I'm trying to save your
beloved Auntie Coop.

451
00:24:15,996 --> 00:24:19,124
I mean, she's Contessa Futura,
the fortune teller. Isn't she?

452
00:24:19,124 --> 00:24:20,834
You don't know
everything, Kitty Kat.

453
00:24:20,834 --> 00:24:22,252
There's much more
at play here.

454
00:24:22,252 --> 00:24:24,296
You need to just go on home
to your time, dear.

455
00:24:24,296 --> 00:24:25,630
You and your Augustine.

456
00:24:25,630 --> 00:24:27,924
No, no, no, we are not
going anywhere.

457
00:24:27,924 --> 00:24:29,384
Cliff just arrested
the Augie boys.

458
00:24:29,384 --> 00:24:31,303
We can find Tessa
before they do.

459
00:24:31,303 --> 00:24:33,972
Her life is in danger.
Don't you understand that?

460
00:24:33,972 --> 00:24:35,432
Aha!

461
00:24:35,432 --> 00:24:37,559
Well, good afternoon,
"Just Kat".

462
00:24:37,559 --> 00:24:39,519
Aren't you a sight
for sore eyes.

463
00:24:39,519 --> 00:24:41,396
Enjoying the circus?
Isn't it something?

464
00:24:41,396 --> 00:24:42,856
Hey, you know, you and your
fine fellow here

465
00:24:42,856 --> 00:24:44,691
should let your hair down
and go explore.

466
00:24:44,691 --> 00:24:47,152
It's... it really is something,
all the people.

467
00:24:47,152 --> 00:24:49,779
And you know, it got me
thinking, darling.

468
00:24:49,779 --> 00:24:51,781
Port Haven should have
its own circus. Or- or fair.

469
00:24:51,781 --> 00:24:53,533
We should do it in the fall.

470
00:24:53,533 --> 00:24:54,659
We could keep all those
summer tourists around

471
00:24:54,659 --> 00:24:55,744
a little longer, huh?

472
00:24:55,744 --> 00:24:56,870
Ooh, I love it, Gray!

473
00:24:56,870 --> 00:24:58,830
A fall festival!

474
00:24:58,830 --> 00:25:00,290
That's exactly what
we should call it.

475
00:25:00,290 --> 00:25:01,541
- Hmm.
- Perfect!

476
00:25:02,876 --> 00:25:06,296
Inspector! Inspector,
come join the fun.

477
00:25:06,296 --> 00:25:07,672
Little friendly competition?

478
00:25:07,672 --> 00:25:09,257
Step right up
and test your strength.

479
00:25:09,257 --> 00:25:11,968
Surely Mr. Kane is too swamped
with a shindig like this, Gray!

480
00:25:11,968 --> 00:25:13,553
Oh, I'm busy.

481
00:25:13,553 --> 00:25:15,513
Not so busy that I can't
beat your betrothed.

482
00:25:16,348 --> 00:25:17,641
Oh, well.

483
00:25:20,393 --> 00:25:22,020
Fern, I am begging you,

484
00:25:22,020 --> 00:25:25,607
if you know anything
about where Tessa is...

485
00:25:25,607 --> 00:25:28,151
The only thing I know
is those Augie Boys probably

486
00:25:28,151 --> 00:25:29,778
aren't headed for the slammer.

487
00:25:29,778 --> 00:25:31,071
What?

488
00:25:32,113 --> 00:25:33,406
Oh!

489
00:25:33,406 --> 00:25:35,742
Thank you.

490
00:25:41,289 --> 00:25:42,916
Hey sonny, get over here.

491
00:25:42,916 --> 00:25:44,334
Huh?

492
00:25:44,334 --> 00:25:45,377
It's your lucky day.

493
00:25:46,962 --> 00:25:48,755
Mom! Mama, look!

494
00:25:49,673 --> 00:25:51,758
That was so sweet of you.

495
00:25:53,969 --> 00:25:56,221
I concede defeat.
You beat me fair and square.

496
00:25:56,221 --> 00:25:57,973
Well done.

497
00:25:57,973 --> 00:25:59,933
Fair and square,

498
00:25:59,933 --> 00:26:02,018
that doesn't sound
like you, Mr. Goodwin.

499
00:26:02,018 --> 00:26:05,063
Cliff, you arrested
the Augie Boys, right?

500
00:26:05,063 --> 00:26:06,356
They're going to jail?

501
00:26:06,356 --> 00:26:08,608
Oh, I arrested them,
but just because I won

502
00:26:08,608 --> 00:26:10,360
the battle doesn't mean
I could win the war, does it?

503
00:26:11,861 --> 00:26:13,655
Oh, I mean, the boys
are troublesome,

504
00:26:13,655 --> 00:26:15,824
but they're harmless. Honestly.
I've known them all my life.

505
00:26:15,824 --> 00:26:18,118
They're like family to me
and I... I take care of my own.

506
00:26:18,994 --> 00:26:20,245
That could include you,

507
00:26:20,245 --> 00:26:21,329
Inspector, if you play
your cards right.

508
00:26:22,038 --> 00:26:24,291
Hold on, you let them go?

509
00:26:24,291 --> 00:26:25,959
They're out there
somewhere, right now?

510
00:26:25,959 --> 00:26:29,045
Money talks
so guilty men walk.

511
00:26:29,045 --> 00:26:30,130
Welcome to Port Haven.

512
00:26:34,801 --> 00:26:37,387
Oh God.
What if we're too late?

513
00:26:37,387 --> 00:26:39,848
No, we're not. We can't be.

514
00:26:39,848 --> 00:26:41,850
<i>: Come one come all</i>
<i>for Contessa Futura!</i>

515
00:26:41,850 --> 00:26:44,269
<i>Step right up</i>
<i>to the big top, folks!</i>

516
00:26:49,649 --> 00:26:51,568
Okay, let's try
this again.

517
00:26:54,529 --> 00:26:57,782
There you go.

518
00:27:09,252 --> 00:27:11,296
Whoa!

519
00:27:11,296 --> 00:27:13,006
Yeah that-a-boy.

520
00:27:13,006 --> 00:27:15,634
There you go. Good boy.
You can trust me.

521
00:27:15,634 --> 00:27:18,511
Hup. Here you go. Here you go.

522
00:27:18,511 --> 00:27:20,430
Come on, here you go.

523
00:27:20,430 --> 00:27:23,016
Come on boy,
don't you leave me too.

524
00:27:26,144 --> 00:27:27,729
Good boy.

525
00:27:27,729 --> 00:27:30,357
Ha, ha, good boy!

526
00:27:55,507 --> 00:27:58,385
Oh, good boy.

527
00:27:58,385 --> 00:28:01,137
Yeah, you can trust me.

528
00:28:01,137 --> 00:28:03,932
Good boy. Good boy.

529
00:28:51,604 --> 00:28:54,232
I have seen

530
00:28:54,232 --> 00:28:56,317
the future!

531
00:29:02,449 --> 00:29:08,329
Welcome to the world
of what will be.

532
00:29:08,329 --> 00:29:10,832
The world of your destiny.

533
00:29:10,832 --> 00:29:13,918
The world of
the Contessa Futura.

534
00:29:19,758 --> 00:29:23,052
Oh, you are too kind.
Too kind.

535
00:29:23,052 --> 00:29:25,805
For though you may regard
me as a leader,

536
00:29:25,805 --> 00:29:27,891
I am but a mere student.

537
00:29:27,891 --> 00:29:31,853
You are my teacher,
dear audience,

538
00:29:31,853 --> 00:29:35,190
telling me your stories
with the palm of your hands.

539
00:29:36,441 --> 00:29:38,401
- Want mine?
- You see, the palm reveals

540
00:29:38,401 --> 00:29:40,153
your innermost self.

541
00:29:40,153 --> 00:29:42,322
Your deepest secrets.

542
00:29:43,990 --> 00:29:48,787
It is a roadmap
that leads to your future.

543
00:29:51,164 --> 00:29:55,794
So, who amongst you is brave
enough to have me reveal

544
00:29:55,794 --> 00:29:57,962
their destiny? Hmm?

545
00:30:01,382 --> 00:30:02,926
- No.
- Gray...

546
00:30:04,969 --> 00:30:08,014
- No!
- Ah! Yes, we have a volunteer.

547
00:30:08,014 --> 00:30:10,558
Young lady in the red coat,
come join me.

548
00:30:10,558 --> 00:30:13,102
Please, don't be afraid.

549
00:30:13,102 --> 00:30:15,772
No, don't be shy.

550
00:30:15,772 --> 00:30:17,649
Come on! Come. I don't bite.

551
00:30:19,192 --> 00:30:21,611
Ah, I just want to know
the truth of who you are.

552
00:30:23,321 --> 00:30:24,447
The palms never lie.

553
00:30:26,032 --> 00:30:29,452
Look, Contessa, I need you
to come with me now.

554
00:30:29,452 --> 00:30:30,662
It's dangerous.

555
00:30:30,662 --> 00:30:34,040
Yes, I see much danger
in your life.

556
00:30:34,040 --> 00:30:38,044
My, you have weathered
many storms.

557
00:30:38,044 --> 00:30:39,712
No, you are the one in
danger. I have come here

558
00:30:39,712 --> 00:30:41,839
to save you. So, please...

559
00:30:41,839 --> 00:30:46,052
This is quite a unique palm.

560
00:30:46,052 --> 00:30:47,804
Yes, it has had much
hardship and loss,

561
00:30:47,804 --> 00:30:50,348
and many forks in the road.

562
00:30:50,348 --> 00:30:53,476
You will visit many lands,
and yet, remain in one place.

563
00:30:53,476 --> 00:30:55,895
- How curious.
- Because I'm like you.

564
00:30:55,895 --> 00:30:58,273
I know the future.
I'm from there,

565
00:30:58,273 --> 00:31:00,733
so we need to leave now, Tessa.

566
00:31:04,946 --> 00:31:06,823
Who are you?
What are you doing?

567
00:31:07,699 --> 00:31:09,117
I've come to take you home.

568
00:31:10,493 --> 00:31:11,828
Find me backstage.

569
00:31:12,871 --> 00:31:15,081
Ha, ha, no.

570
00:31:15,081 --> 00:31:17,083
This young woman does not want
to hear my predictions.

571
00:31:17,083 --> 00:31:21,337
Fear is a monstrous beast,
gentle audience.

572
00:31:22,714 --> 00:31:27,176
Oh, no. No, your doubt has
made the Contessa weary.

573
00:31:27,176 --> 00:31:30,096
I- I can no longer perform.

574
00:31:34,475 --> 00:31:35,977
Kat!

575
00:31:38,479 --> 00:31:39,897
Come!

576
00:31:48,948 --> 00:31:51,075
We've lost her.

577
00:31:51,075 --> 00:31:52,493
To the Augie Boys.

578
00:31:55,330 --> 00:31:57,832
I don't know what to do next,
El. Or where to look.

579
00:31:57,832 --> 00:31:59,334
I mean, maybe the stills?

580
00:31:59,334 --> 00:32:00,877
The boys could've taken
her there?

581
00:32:00,877 --> 00:32:02,337
They didn't have
to take her far

582
00:32:02,337 --> 00:32:03,880
to do what they came
here to do.

583
00:32:03,880 --> 00:32:05,965
Strange the show
got cut so short.

584
00:32:05,965 --> 00:32:08,009
- Yes.
- Yeah.

585
00:32:08,009 --> 00:32:11,137
Well, that's a performer for
you. We're all fluff and fancy.

586
00:32:11,137 --> 00:32:13,222
Ha, ha. While the rest of us
are all chained to reality, huh?

587
00:32:13,222 --> 00:32:15,850
Speaking of, business calls,
my dear.

588
00:32:15,850 --> 00:32:17,810
Inspector, I suppose you've
got to get back

589
00:32:17,810 --> 00:32:19,437
- to your beat as well.
- Mm-hmm.

590
00:32:19,437 --> 00:32:21,522
I would appreciate it if you
could uh, include Fern

591
00:32:21,522 --> 00:32:23,024
- on your circus patrols.
- Come again?

592
00:32:23,024 --> 00:32:24,984
What do you say you keep
an eye on this gal

593
00:32:24,984 --> 00:32:26,277
for me while I'm gone, huh?
Make sure she

594
00:32:26,277 --> 00:32:27,737
- doesn't get into any trouble.
- Oh.

595
00:32:27,737 --> 00:32:29,113
How can trouble
get into more trouble?

596
00:32:29,113 --> 00:32:31,407
Perfect.

597
00:32:31,407 --> 00:32:33,201
- Darling. Thank you.
- Darling.

598
00:32:34,118 --> 00:32:35,453
Uh...

599
00:32:35,453 --> 00:32:37,955
I hope I won't be
in your way, Inspector.

600
00:32:37,955 --> 00:32:39,749
I think I can handle
the distraction.

601
00:32:42,418 --> 00:32:43,211
Come on.

602
00:32:43,836 --> 00:32:45,380
Kat, we have to go.

603
00:32:45,380 --> 00:32:48,007
Wait! A distraction!

604
00:32:48,007 --> 00:32:49,884
The Cove's where all
the big deals went down.

605
00:32:49,884 --> 00:32:51,302
American ships
would moor offshore.

606
00:32:51,302 --> 00:32:53,096
Thugs would row out
in the middle of the night

607
00:32:53,096 --> 00:32:54,555
during some big
local distraction.

608
00:32:54,555 --> 00:32:56,224
You don't know everything,
Kitty Kat.

609
00:32:56,224 --> 00:32:57,850
There's much more at play here.

610
00:32:57,850 --> 00:33:02,647
The circus is a distraction!
Fern is a distraction!

611
00:33:02,647 --> 00:33:04,357
The Augie Boys have a shipment
going out.

612
00:33:04,357 --> 00:33:05,983
That's where we're
gonna find them, El. And Tessa.

613
00:33:05,983 --> 00:33:07,819
They're at The Cove!

614
00:33:07,819 --> 00:33:09,737
I love that we're here.

615
00:33:09,737 --> 00:33:11,322
It's the perfect place
to finish things up.

616
00:33:11,322 --> 00:33:15,076
But I still don't
understand this clue.

617
00:33:15,076 --> 00:33:16,994
"A place more special
than the rest.

618
00:33:16,994 --> 00:33:18,788
The place I had
my greatest thought."

619
00:33:20,206 --> 00:33:22,458
It's not exactly how I would
describe your decision

620
00:33:22,458 --> 00:33:25,086
to run into the ocean fully
clothed at our grad party.

621
00:33:27,171 --> 00:33:28,798
It's totally understandable

622
00:33:28,798 --> 00:33:31,134
why you don't know why
this place is so special.

623
00:33:31,134 --> 00:33:32,468
You weren't here
when it happened.

624
00:33:34,303 --> 00:33:35,888
I was standing right here
on this beach

625
00:33:35,888 --> 00:33:37,640
when I realized how much
I was gonna miss you.

626
00:33:41,227 --> 00:33:43,229
I'm gonna miss you too.

627
00:33:45,022 --> 00:33:47,483
I don't want this to end.

628
00:33:47,483 --> 00:33:50,695
I've been trying to face
my next step:

629
00:33:50,695 --> 00:33:53,698
leaving Port Haven,
leaving Landry Farm. Just...

630
00:33:53,698 --> 00:33:55,241
leaving. Period.

631
00:33:56,659 --> 00:33:58,119
What if I can't...

632
00:33:59,787 --> 00:34:00,872
You can.

633
00:34:10,256 --> 00:34:13,342
Hey. Good boy.

634
00:34:13,342 --> 00:34:15,887
Thanks for doing that for Mom.

635
00:34:25,688 --> 00:34:28,691
It was dark. I tripped
over this trunk thing.

636
00:34:28,691 --> 00:34:29,901
What's going on?

637
00:34:31,444 --> 00:34:32,945
I'm kind of stuck
sleeping here until the pond

638
00:34:32,945 --> 00:34:34,822
lets me back in.
Is that okay?

639
00:34:34,822 --> 00:34:36,991
It's... it's fine. Sure.

640
00:34:36,991 --> 00:34:39,285
It's just uh, who are you?

641
00:34:40,495 --> 00:34:42,455
You seem to know so much
about us, KC,

642
00:34:42,455 --> 00:34:44,540
and I really don't
know who you are,

643
00:34:44,540 --> 00:34:46,292
other than a Goodwin.

644
00:34:48,711 --> 00:34:49,712
Jacob?

645
00:34:53,424 --> 00:34:55,301
What does a name matter
in the end, really?

646
00:34:56,511 --> 00:34:57,678
It's about the person, right?

647
00:34:57,678 --> 00:34:59,472
So, you're not a Goodwin?

648
00:35:00,306 --> 00:35:04,060
I know you're up there,
Jacob! I saw you in the light.

649
00:35:06,729 --> 00:35:10,566
I think we should talk. Right?

650
00:35:10,566 --> 00:35:12,193
I'd like that.

651
00:35:12,193 --> 00:35:16,155
Good. That's... good. So?

652
00:35:17,949 --> 00:35:20,576
Right. Well, okay. Um...

653
00:35:25,123 --> 00:35:28,126
Fate isn't something I wanted
to believe in.

654
00:35:28,126 --> 00:35:29,794
You know, things happening
for a bigger reason,

655
00:35:29,794 --> 00:35:33,381
it's been hard for me
to accept.

656
00:35:34,507 --> 00:35:37,176
But from the first time that
I saw you,

657
00:35:37,176 --> 00:35:40,388
seeing you now, here,
of all places, I...

658
00:35:40,388 --> 00:35:42,181
I can't think of any
other explanation.

659
00:35:42,181 --> 00:35:44,475
So, I guess what
I'm trying to say is,

660
00:35:44,475 --> 00:35:48,312
if it was fate that brought me
to this moment...

661
00:35:49,689 --> 00:35:51,190
I believe now.

662
00:35:52,150 --> 00:35:54,986
Well, I don't believe in fate.

663
00:35:57,780 --> 00:36:02,076
But... I do believe in signs.

664
00:36:02,076 --> 00:36:05,288
And I can't think of
a bigger one than this.

665
00:36:05,288 --> 00:36:08,291
So, what are we gonna
do about it?

666
00:36:11,002 --> 00:36:15,548
Well, we'd be fools not to do
anything. This sort of thing,

667
00:36:15,548 --> 00:36:18,175
it doesn't happen all the time.
At least not for me.

668
00:36:19,844 --> 00:36:21,053
Not for me either.

669
00:36:22,013 --> 00:36:25,349
But a Landry and a Goodwin...

670
00:36:28,186 --> 00:36:29,812
So, what's in a name?

671
00:36:49,874 --> 00:36:51,918
There she is.
They've got her.

672
00:36:51,918 --> 00:36:53,711
I bet Grayson will be
here any second,

673
00:36:53,711 --> 00:36:54,337
if he isn't already.

674
00:36:56,047 --> 00:36:58,382
Crates are coming,
boys! Boat's on the way.

675
00:36:58,382 --> 00:37:00,509
I can
walk myself.

676
00:37:00,509 --> 00:37:02,470
It's coming in now!
Get her down here!

677
00:37:02,470 --> 00:37:05,264
Get your paws
off of me.

678
00:37:05,264 --> 00:37:08,059
Capone is gonna love you.

679
00:37:14,106 --> 00:37:16,400
Everything all right?

680
00:37:17,818 --> 00:37:19,820
Yes. Yes, very.

681
00:37:29,622 --> 00:37:34,627
You know, I've spent my entire
life trapped in time.

682
00:37:34,627 --> 00:37:37,755
Literally. But when I came back
from the 1800s,

683
00:37:37,755 --> 00:37:40,549
I was in a sort of paralysis.

684
00:37:40,549 --> 00:37:44,178
Unable to... to grow,
to move on.

685
00:37:44,178 --> 00:37:47,515
I thought it was being here.
That's why I left.

686
00:37:47,515 --> 00:37:50,685
But then it happened in Toronto
as well. Just...

687
00:37:50,685 --> 00:37:52,687
paralysis.

688
00:37:52,687 --> 00:37:56,315
And I realized that my battle
isn't without, it's within.

689
00:37:58,359 --> 00:37:59,944
And to be honest with you,
the battle is far

690
00:37:59,944 --> 00:38:03,531
from being won.
But I want to fight.

691
00:38:05,032 --> 00:38:07,910
And I want to stay...

692
00:38:07,910 --> 00:38:08,661
if you'll have me.

693
00:38:09,578 --> 00:38:11,872
Of course I will!
You know that.

694
00:38:12,832 --> 00:38:14,166
I'm sorry.

695
00:38:15,626 --> 00:38:17,378
Mom, I- I really am.

696
00:38:17,378 --> 00:38:19,880
I want you to live your life.
Find someone to love.

697
00:38:19,880 --> 00:38:21,799
Settle down.
Maybe it happens here,

698
00:38:21,799 --> 00:38:23,050
maybe it happens somewhere else.

699
00:38:24,677 --> 00:38:27,013
But Jacob I...

700
00:38:27,013 --> 00:38:29,140
I want to know.

701
00:38:29,140 --> 00:38:32,059
Be part of your journey.
Not separated.

702
00:38:32,977 --> 00:38:34,103
Understood.

703
00:38:36,480 --> 00:38:38,357
You know, I did make
the decision to come back

704
00:38:38,357 --> 00:38:40,109
before I heard about
your accident.

705
00:38:40,109 --> 00:38:42,737
That uh, instinct to return.

706
00:38:43,988 --> 00:38:45,364
I think it was a sign.

707
00:38:47,241 --> 00:38:48,826
I'm starting to believe
in signs.

708
00:38:50,453 --> 00:38:52,538
There's a lot more of them
out there, believe me.

709
00:38:54,498 --> 00:38:56,959
All right, time to go,
Alice Dhawan.

710
00:38:57,793 --> 00:38:59,587
Yeah, I guess.

711
00:39:05,551 --> 00:39:06,802
I can't do it.

712
00:39:06,802 --> 00:39:08,971
I- I'm not going.

713
00:39:08,971 --> 00:39:10,806
Not going where?

714
00:39:10,806 --> 00:39:12,224
To New York.

715
00:39:12,224 --> 00:39:15,186
It doesn't feel right,
so I- I can't do it.

716
00:39:15,186 --> 00:39:17,146
- I've made up my mind.
- You're kidding?

717
00:39:17,146 --> 00:39:18,856
No, that's crazy.

718
00:39:18,856 --> 00:39:20,149
No, it's not.

719
00:39:20,149 --> 00:39:22,193
My gut is telling me that
it's crazy to go,

720
00:39:22,193 --> 00:39:23,778
so I'm...
I'm listening to it.

721
00:39:28,365 --> 00:39:29,909
We were supposed to do this.

722
00:39:31,369 --> 00:39:33,996
Go away, do the college thing,

723
00:39:33,996 --> 00:39:36,791
so that we could live it apart,
but together.

724
00:39:39,460 --> 00:39:40,586
Is this about Noah?

725
00:39:40,586 --> 00:39:42,421
No! No, of course not.

726
00:39:43,672 --> 00:39:45,591
Why are you always
so determined

727
00:39:45,591 --> 00:39:47,635
to give up on yourself?

728
00:39:47,635 --> 00:39:49,261
'Cause you're not gonna
sing here.

729
00:39:49,261 --> 00:39:50,846
You're not gonna write.

730
00:39:50,846 --> 00:39:52,431
You're gonna waitress
at The Point

731
00:39:52,431 --> 00:39:55,017
and live your little life
with your Fritter Franchise King

732
00:39:55,017 --> 00:39:57,853
in your little, small town,
and never leave!

733
00:39:57,853 --> 00:39:59,939
And that's sad, Alice!
It's a waste!

734
00:40:01,190 --> 00:40:03,484
Why don't you see that? God!

735
00:40:05,027 --> 00:40:06,445
I'm so disappointed in you.

736
00:40:08,489 --> 00:40:10,032
Alice, stop!

737
00:40:10,032 --> 00:40:11,409
I'm walking home.

738
00:40:11,409 --> 00:40:12,743
You can't walk home.
I won't let you.

739
00:40:14,662 --> 00:40:17,456
Alice, it's not safe. Please.

740
00:40:29,301 --> 00:40:31,887
We need Tessa, now!

741
00:40:31,887 --> 00:40:33,764
We've got her right
here for you boys.

742
00:40:33,764 --> 00:40:35,808
El, they're taking
her away!

743
00:40:37,017 --> 00:40:39,103
- Stop!
- Kat! No!

744
00:40:39,103 --> 00:40:40,354
Don't take her!

745
00:40:40,354 --> 00:40:42,231
You heard her!
Stop right there!

746
00:40:42,231 --> 00:40:44,108
It's the cops! Raid!

747
00:40:44,108 --> 00:40:46,861
Get the hooch back
in the tunnels!

748
00:40:46,861 --> 00:40:49,697
- Take the booze! Come on!
- Tessa.

749
00:40:49,697 --> 00:40:51,949
My name is Kat.
I'm from your time.

750
00:40:51,949 --> 00:40:54,452
I can take you home.
I'm here to save you.

751
00:40:54,452 --> 00:40:55,828
I don't need saving, honey!

752
00:40:55,828 --> 00:40:58,706
Boss! Boss!
Capone's guys are leaving!

753
00:40:58,706 --> 00:41:00,124
No, no, no, wait!

754
00:41:00,124 --> 00:41:02,793
Boss?

755
00:41:02,793 --> 00:41:04,628
I don't understand, what is--

756
00:41:09,091 --> 00:41:11,343
Look what you've done now.

757
00:41:11,343 --> 00:41:15,055
No! Don't shoot!
Don't shoot! Mom, stop!

758
00:41:15,055 --> 00:41:19,018
It's true! Tessa,
I'm... I'm your son.

759
00:41:28,027 --> 00:41:29,528
Elliot!!

760
00:41:47,588 --> 00:41:52,718
Subtitling: difuze


